Our team translates only into their mother-tongue. We employ people who demonstrate the ability to translate scripts creatively - applying a written style that is similar to the original text, whilst making sure that the end result does not resemble a translation. Particular attention is paid to transcultural aspects.

A translated script can vary in length quite significantly from the original. However, Sub-ti translators pay particular attention to timing, as they know that this is one of the fundamental requirements of a script translation service.

Whether it is a script for an advert, a corporate or technical video, a historical documentary or a film, our expertise and resources allow us to find suitable translators for any project.